Le mot vietnamien "trầm hà" est un terme ancien qui signifie "noyer" ou "immerger dans l'eau". Il est souvent utilisé dans un contexte littéraire ou poétique pour décrire l'action de plonger quelque chose dans l'eau, que ce soit de manière physique ou symbolique.
Sens commun : Lorsque l'on parle de "trầm hà", cela peut faire référence à l'action de plonger un objet ou une personne dans l'eau. Cela peut également avoir une connotation de perte ou d'oubli, comme si quelque chose était perdu dans les profondeurs.
Exemple : "Anh ta đã trầm hà bức tranh quý giá vào dòng nước." (Il a noyé le précieux tableau dans le courant de l'eau.)
Dans un contexte plus littéraire, "trầm hà" peut être utilisé pour évoquer des émotions ou des états d'esprit. Par exemple, on peut dire que quelqu'un se sent "trầm hà" lorsqu'il est submergé par la tristesse ou la mélancolie, comme s'il était noyé dans ses pensées.
Bien que "trầm hà" soit principalement utilisé pour désigner l'action de noyer, dans un sens plus figuré, il peut également faire allusion à des situations où une personne ou une chose est complètement immergée dans une expérience ou un sentiment.